Еврейский Новый Завет

Название: Еврейский Новый Завет 
Автор: Давид Стерн
Издательство: Шамаш
Год: 1989
Страниц: ~ 500
Формат:   djvu — файл
Качество: Хорошее
Язык:   Русский
Размер:  6.71 MB

 

 

О книге:

Чем отличается этот перевод Нового Завета от других?
Еврейский Новый Завет передает первоначальную еврейскую суть Нового Завета, играющую огромную роль в его понимании. Новый завет — еврейская книга, написанная евреями, в основном о евреях и для евреев, а равно и для неевреев. Его главный персонаж, Мессия Йешуа (Иисус), был и остается евреем. Идеи искупительной жертвы, спасения, погружения (крещения), нового договора и сама концепция Мессии являются еврейскими. Иными словами, Новый Завет построен на основе Еврейских Писаний и дополняет их. Еврейский Новый Завет передает еврейскую суть тремя способами:
Косметически — используя стилистически нейтральные термины и имена на иврите:«стойка казни» вместо «крест», «Кефа»
В культурном и религиозном аспектах — подчеркивая еврей­ские культурные и религиозные особенности: «Ханука» вместо «праздник обновления», «цицит» вместо «края одежды».
Теологически — разрушая стереотипы, созданные неверными пе­реводами, продиктованными антиеврейской теологической преду­бежденностью: например, в послании к Римлянам 10:4 «цель, на кото­рую направлена Тора — Мессия», а не «Христос — конец закона» (как в Синодальном переводе).
Еврейский Новый Завет призывает евреев увидеть в Йешуа друга, близкого сердцу, посмотреть на Новый Завет как на еврейскую книгу, содержащую истины, достойные принятия и претворения в жизнь. В то же самое время, подтверждая равенство язычников и евреев в Мес­сианской Общине, он призывает христиан признать еврейскую суть своей веры и свое единство с еврейским народом.

Скачать программу для просмотра форматов djvu

Электронная Библия

Перевод Библии на русский язык стал возможным благодаря работе Российского Библейского общества в 1816 году, которое получило Высочайшее повелению от Государя императора Александра Первого. Спустя шесть лет, в 1822 году, случилось первое издание полного текста Нового Завета, а в 1826 году работа по переводу Библии по ряду причин была приостановлена. Только тридцать два года спустя по Высочайшему соизволению Государя императора Александра Второго работа по переводу Библии на русский язык продолжилась и завершилась в 1876 году.

Шестьдесят лет суммарно потребовалось на завершение начатой работы, результатом которой стала Библия на современном (по тем временам) русском языке. Святейший Синод благословил новый перевод Библии и по традиции с тех пор его стали называть Синодальный (русский синодальный перевод). Выдержав десятки изданий, Синодальный перевод стал стандартным текстом для всех христиан.

Благодаря современным технологиям сегодня синодальный перевод доступен в любом удобном для чтения / прослушивания формате.

 

Скачать бесплатно: текст fb2 | текст epub | текст mobi |

Скачать для ОС Windows: (с сервера jesuschrist.ru)

 

Библия онлайн:

[metaslider id=6570]